Здравейте! Вероятно използвате блокиращ рекламите софтуер. В това няма нищо нередно, много хора го правят.

     Но за да помогнете този сайт да съществува и за да имате достъп до цялото съдържание, моля, изключете блокирането на рекламите.

  Ако не знаете как, кликнете тук

Книги, чиито автори и/или преводачи са неграмотни

Литературен рай за библиофили.
rado84
VIP
VIP
Мнения: 14566
Регистриран на: Съб Дек 11, 2010 23:39
Репутация: 2490
пол: Мъж

Книги, чиито автори и/или преводачи са неграмотни

Мнение от rado84 »

От известно време насам все попадам на някакви мега-неграмотно написани или преведени книги и си рекох, че щом има тема за римските пълководци, що пък да не вземем да съберем в една тема неграмотните книги, на които сме попадали. Споделяйте и вие заглавията на книги, чиито автори и/или преводачи са ви направили впечатление, че са неграмотни. Аз започвам с:
"Унищожителят на злото" на Стърлинг Лание, преведена от ИК "Оргия".
Тези хора са адски неграмотни! Двама преводачи, един коректор и един редактор и нито един от четиримата не е забелязал, че някой от другите трима изобщо не е чувал за пълен член и кога се употребява и абсолютно е игнорирал купищата правописни грешки. А за пунктуацията да не говорим - точки, запетайки, препинателни знаци слагат, когато и където им хареса без абсолютно никаква логика или съобразяване с граматическите правила! Препрочитам едно изречение по 10 пъти, докато схвана какво точно са се опитали да кажат.
Като че ли това издателство се състои от 13-годишни фейсбук пикли, които насила са ги карали да пишат на кирилица... :sick:
Прочетено: 1995 пъти
Аватар
Mozo
Skynet Cyber Unit
Skynet Cyber Unit
Мнения: 308735
Регистриран на: Пет Юни 01, 2007 14:18
Репутация: 388610
Местоположение: Somewhere In Time

Re: Книги, чиито автори и/или преводачи са неграмотни

Мнение от Mozo »

Във "Фашизмът" на Ж. Желев е същата картинка. Нещо уникално зле е :tard:
Изображение
Аватар
Nibelung
Философ с чук в ръка
Философ с чук в ръка
Мнения: 19524
Регистриран на: Пон Апр 14, 2008 01:19
Репутация: 48386
пол: Мъж

Re: Книги, чиито автори и/или преводачи са неграмотни

Мнение от Nibelung »

Mozo написа:Във "Фашизмът" на Ж. Желев е същата картинка. Нещо уникално зле е :tard:
Самият Ж. Желев си беше уникално зле :twisted:
Ний тука сички парле ву франсе

Изображение
Аватар
Mozo
Skynet Cyber Unit
Skynet Cyber Unit
Мнения: 308735
Регистриран на: Пет Юни 01, 2007 14:18
Репутация: 388610
Местоположение: Somewhere In Time

Re: Книги, чиито автори и/или преводачи са неграмотни

Мнение от Mozo »

Е, той не е редактор, както всички знаем. Виновни са тия след него.
Изображение
Аватар
Nibelung
Философ с чук в ръка
Философ с чук в ръка
Мнения: 19524
Регистриран на: Пон Апр 14, 2008 01:19
Репутация: 48386
пол: Мъж

Re: Книги, чиито автори и/или преводачи са неграмотни

Мнение от Nibelung »

Mozo написа:Е, той не е редактор, както всички знаем. Виновни са тия след него.
Не се прави, че не разбираш за какво говоря.
Ний тука сички парле ву франсе

Изображение
Аватар
Ми_ми
Адвокат на Дявола
Адвокат на Дявола
Мнения: 19479
Регистриран на: Чет Авг 23, 2007 12:21
Репутация: 6801
пол: Жена
Местоположение: на Земята

Re: Книги, чиито автори и/или преводачи са неграмотни

Мнение от Ми_ми »

:cheers1: :cheers1: Ееее, rado84 - благодаря ти за тази тема! Исках от много време да коментирам тук с вас точно този проблем, но все си казвах - абе, хайде да не издребнявам, може би аз попадам на такива книги и се дразня повече от необходимото, но явно нещата наистина са си сериозни и правят впечатление. За съжаление е масова практика по този неграмотен начин да се издават книги в днешно време. Ужасно е. Аз съм потресена. Няма книга, която да съм си купила, издадена в близките няколко години и тя да не е осеяна с правописни грешки, а по отношение на превода просто нямам думи - явно всеки, който има малко повече самочувствие, сяда и започва да превежда :booty: Това вероятно е тенденция, която ще се задълбочава за огромно съжаление...... :???:

" Заговори, че да те видя." - Сократ

Аватар
Mozo
Skynet Cyber Unit
Skynet Cyber Unit
Мнения: 308735
Регистриран на: Пет Юни 01, 2007 14:18
Репутация: 388610
Местоположение: Somewhere In Time

Re: Книги, чиито автори и/или преводачи са неграмотни

Мнение от Mozo »

Ам, то да е само в днешно време... Нали чета издания отпреди 20-30 години, същата история...
Изображение
Аватар
Freyja
Доктор
Доктор
Мнения: 4535
Регистриран на: Сря Ное 02, 2011 10:52
Репутация: 25895
пол: Жена

Re: Книги, чиито автори и/или преводачи са неграмотни

Мнение от Freyja »

Четох някакъв ужасен Стивън Кинг,"Годината?на върколака".Направо не е за вярване,че такъв автор може да бъде омазан тотално... :roll:
“We watch, we listen, and we remember.The past is already written. The ink is dry.”(the Three-Eyed Raven)
rado84
VIP
VIP
Мнения: 14566
Регистриран на: Съб Дек 11, 2010 23:39
Репутация: 2490
пол: Мъж

Re: Книги, чиито автори и/или преводачи са неграмотни

Мнение от rado84 »

Freyja написа:Четох някакъв ужасен Стивън Кинг,"Годината?на върколака".Направо не е за вярване,че такъв автор може да бъде омазан тотално... :roll:
Оо, в България всичко може да бъде омазано тотално. Ама абсолютно всичко каквото се сетиш. Допреди да пусна темата бях попадал на всичко друго омазано (вкл. и "ремонтни" работи), но не и на книги. Само дето оттогава досега попаднах на още 8 неграмотни книги и вече взех да се отказвам да чета каквото и да е, което е излязло след 1990 г. То и преди 90-те години е имало неграмотни, но не са били толкова трагично много, колкото са сега.
rado84
VIP
VIP
Мнения: 14566
Регистриран на: Съб Дек 11, 2010 23:39
Репутация: 2490
пол: Мъж

Re: Книги, чиито автори и/или преводачи са неграмотни

Мнение от rado84 »

Това не е от книга, ама пак е неграмотен превод, така че си е за тук.

"Last man standing wins"
"Последното човек си отива от него и побеждава"

или пък

"Is everyone present and accounted for?"
"Всички ли са отговорни?"

Как "обичам" такива "преводи"! Като прочета такъв превод, ме избива на хардкор агресия спрямо "преводача". Умът ми не го побира как може да си с тройка по английски и да ти позволят да превеждаш филми! И накрая гордо изтипосал името и фамилията си, та всички да знаят кой е преводачът-имбецил.
Аватар
Mozo
Skynet Cyber Unit
Skynet Cyber Unit
Мнения: 308735
Регистриран на: Пет Юни 01, 2007 14:18
Репутация: 388610
Местоположение: Somewhere In Time

Re: Книги, чиито автори и/или преводачи са неграмотни

Мнение от Mozo »

"Last man standing wins"
"Последното човек си отива от него и побеждава"
Това е уникално :toothy10: :toothy10: :toothy10:
Изображение
Аватар
Nibelung
Философ с чук в ръка
Философ с чук в ръка
Мнения: 19524
Регистриран на: Пон Апр 14, 2008 01:19
Репутация: 48386
пол: Мъж

Re: Книги, чиито автори и/или преводачи са неграмотни

Мнение от Nibelung »

И на НатГеоУайлд има доста глупости в преводите. Проблемът е, че не е само от недобро знаене на англ., ами и от липсващо мислене и обща култура на бълг..
Ний тука сички парле ву франсе

Изображение
Аватар
Mozo
Skynet Cyber Unit
Skynet Cyber Unit
Мнения: 308735
Регистриран на: Пет Юни 01, 2007 14:18
Репутация: 388610
Местоположение: Somewhere In Time

Re: Книги, чиито автори и/или преводачи са неграмотни

Мнение от Mozo »

Нивото запада, определено. Вече и по БНТ се срещат бисери като планЪ, клипЪ, грипЪ и направо подскачам от яд като ги чуя :sad:
Изображение
rado84
VIP
VIP
Мнения: 14566
Регистриран на: Съб Дек 11, 2010 23:39
Репутация: 2490
пол: Мъж

Re: Книги, чиито автори и/или преводачи са неграмотни

Мнение от rado84 »

Mozo написа:Вече и по БНТ се срещат бисери като планЪ, клипЪ, грипЪ
#-o :banghead: :tard:
Нова тема Публикувай отговор

  • Подобни теми
    Отговори
    Преглеждания
     Последно мнение

Обратно към “Книги”